Chú bạo chú khốn, tôi dát tôi trốn tôi hãy còn đây

Direct English translation

You are bold, you are ruined; I am timid, I run away, and I am still here.

Equivalent English version

Discretion is the better part of valor

Giải thích tiếng Việt
Câu này chê thói liều lĩnh, hung hăng dễ chuốc lấy tai họa, đồng thời ngụ ý người biết tránh điều nguy hiểm thì giữ được thân. Thường dùng để biện hộ cho sự thận trọng, né tránh va chạm khi cần.
English explanation
This proverb criticizes reckless boldness as leading to trouble, while suggesting that a cautious person who avoids danger can preserve oneself. It is used to justify prudence and backing away from risky confrontation when necessary.